Übersetzungen

#1

Hallo zusammen,

ich bin dabei QGC Lokalisierung zu machen. Dazu habe ich ein paar Fragen wie Ihr das Übersetzen würdet…

Failsafe : Ich habe mal Ausfallsicherheit / Ausfall verwendet

Arm / Arming : Scharfstellen wobei es Synonyme gibt wie Aktivieren oder Entsichern (eher Mil. verwendet).

Disarm / Disarming: Sichern / Entschärfen / Deaktivieren?

RTL habe ich mit ZZS ersetzt für Zurück Zu Startort

Meinungen?

PS: Ich habe immer die “DU” Form verwendet und als Schweizer kennen wir kein scharfes ‘S’.